Attention : Vous accédez à un pad en lecture seule. Le serveur ayant crashé nous vous proposons de récupérer la dernière version de ce pad. L'historique, le chat et la mise en forme sont perdus. Pour ouvrir un nouveau pad, rendez vous sur pad.cdrflorac.fri. Vous pourrez y copier coller le contenu de celui-ci.

Reste à faire au 29 aout 2014

La prioritisation est d'Hélène et ça se disute...

		* M - MUST have this, c'est-à-dire 'DOIT être fait' (Vital).
		* S - SHOULD have this if at all possible, c'est-à-dire 'DEVRAIT être fait dans la mesure du possible' (Essentiel).
		* C  - COULD have this if it does not affect anything else,  'POURRAIT être  fait dans la mesure où cela n'a pas d'impact sur les  autres tâches'  (Confort).
		* W  - WON'T have this time but WOULD like in the future, 'NE  SERA PAS fait  cette fois mais sera fait plus tard' (Luxe, c'est votre  zone  d'optimisation budgétaire)

A faire Hélène

MUST
[  ] faire traduire les mots cle en catalan 
[  ] modifier la page filtre en anglais :  traduc
[  ] modifier la page filtre en catalan :  Traduc
[  ] transmettre à Cornu les remarques de la traductrice anglais 
[  ] faire traduire les dessins de Grelet en anglais
[  ] faire traduire les dessins de Grelet en catalan
[  ] intégrer les dessins de Grelet dans les fiches
[  ] Récupérer les 2 derniers dessins de Grelet

SHOULD
[  ] faire un onglet mode d'emploi de l'ebook
[X] ajouter la biblio dans les 2 autres langues

COULD
[  ] faire traduire l'introduction de la biblio en anglais
[  ] faire traduire l'introduction de la biblio en catalan
[  ] faire traduire le mode d'emploi en anglais
[  ] faire traduire le mode d'emploi en catalan

WON'T
[  ] créer un fichier time code pour les sous-titres catalan : ? (peut se faire à partir du time code français)
[  ] créer un fichier time code pour les sous-titres français : ? (peut se  faire à partir du time code français) 


Appel au peuple : 
[  ] faire les copier-coller pour coller la traduction catalane dans le prezi catalan

A Faire Flo (mise à jour du 29 aout 2014)

MUST
[X] wiki anglais : sur la page qui liste les fiches par type, celles qui ont été modifiées n'apparaissent plus. ex : http://ebook.coop-tic.eu/english/wakka.php?wiki=FichesConcepts affiche 5 fiches (au lieu d'une vingtaine) depuis qu'on a fait des modifs sur les fiches il y a plusieurs mois. Flo
[X] fermer la possibilité de modifier les pages (écriture que pour @admins) Flo et bloquer nouvelle page @admin
Update _acls set list="@admins" where privilege="write"
[X] mettre les couvertures traduites dans les langues correspondantes pour les ebook anglais et catalan (couvertures transmises par Hélène) Laurent
	http://ebook.coop-tic.eu/english/files/couverture_ebook.jpg
	http://ebook.coop-tic.eu/catala/files/couverture_ebook.jpg
[  ] pb des images qui n'apparaissent pas au format epub (sur calibre , mode connecté idem sur e-book reader) Flo
[X ] partager les resultats du module statistique Flo
[X] impossible d'éditer les fiches outils dans le wiki catalan (ex : http://ebook.coop-tic.eu/catala/wakka.php?wiki=BloggeR ) Laur => à vérifier si OK

SHOULD
[  ] traduire les filtres (faire les requete  base de données pour changer en une fois) (Hélène a la traduction des mots-clé)
[  ] l'adresse où l'on retrouve son ebook personnalisé en ligne n'apparait pas sur la version en epub 
[  ] génération des parcours et de la totale (http://ebook.coop-tic.eu/francais/wakka.php?wiki=ToutesLesFiches) en pdf : il faudrait que toutes les fiches apparaissent ouvertes, comme un petit ebook
[  ] permettre de générer les parcours en epub (par ex : http://ebook.coop-tic.eu/francais/wakka.php?wiki=ParcoursIntroduction )
[  ] permettre de générer la totale en epub : http://ebook.coop-tic.eu/francais/wakka.php?wiki=ToutesLesFiches

COULD
[  ] Mettre les redirections courtes en place - A faire
[  ] résultat de la recherche : nom "humain" des fiches et non nom de la page
[  ] gros button PDF pour les ebooks
[  ] dans le wiki catalan, pour les fiches outils, les accents sont remplacé par des ? pour l'installation et la licence
[X] dans le générateur d'ebook du wiki anglais  (http://ebook.coop-tic.eu/english/wakka.php?wiki=GenerateurEbook ) on propose le nom de Shakespeare comme modèle pour écrire son nom mais il manque un e à Shakespeare

WON'T






Fait au 29 aout 2014
[X] reflechir à l'integration des videos dans la version epub : lien vers la video à la place de l'iframe ?
[x] mettre un module de statistiques sur l'ebook
[ X ] reprendre la page contenu filtrable (http://ebook.coop-tic.eu/francais/wakka.php?wiki=FiltreS) : plus de colonnes (flo)
[X ]Pb dans le générateur d'ebook en catalan et en anglais ce sont les noms des variables qui apparaissent
[ X ] traduire le coeur du moteur yeswiki anglais [  ] traduire le generateur d'ebook en catalan (traduction envoyé par hélène)
[ X ]  traduire le coeur du moteur yeswiki catala  [  ] traduire le generateur d'ebook en anglais (traduction envoyé par hélène)
[X] la fin du texte http://ebook.coop-tic.eu/francais/wakka.php?wiki=CommentProduireUnDocumentAPlusieursCentai a disparu
[X] mode d'emploi ebook (logiciels)
[X] fenetre d'edition plus grande
[x] suppression des ebook d'essai
[x] pb de PageEbookFin qui ne semble pas apparaitre en epub
[X] bug : quand on génére l'ebook personnalisé (windows+chrome) l'ebook généré sort toutes les fiches
[X] bug : les images n'apparaissent pas quand j'ouvre mon epub avec calibre (13 mai 2014)
[X] je l'arrive pas à générer l'ebook en pdf (13 mai 2014)
[x]  certaines images n'apparaissent pas dans le monde accordeon, et sont    remplacées par des ? (ex. wiki français : écrire pour le web) fiches   bazar avec attach
[x] faire la page de couverture de l'ebook en trois langues
[x] modifier la page filtre en francais : idées
[ x] faire traduire les mots cle en anglais
[ x] ajouter les graphiques traduits sur les pages en catalan (ne pas oublier les pageebook debut, fin et la totale)
[X] uniformiser les références bibliographiques dans les 3 langues (fred)
[X] faire une page avec les crédits
[x] faire traduire els crédits en catalan
[X] faire traduire les crédits en anglais
[x] ajouter dans les prezi les 3 graphiques traduits : ullanowitz, évolution d'un réseau et grossir ou s'archipeliser : LN
[x] récupérer les dernières image de la page d'accueil : LN (Grelet les a promis pour le 31 octobre)
[x] Uniformiser selon le CSS les pages intérieures fait (ajuster le graphisme)
[x] pour les parcours, affichage des fiches dans l'ordre + fiche qui est ouverte > template spécial > cf. ecrire à plusieurs > faire le gabarit pour Hélène
[x] dans un format "étiquette"  (pas d'images)
[x] enlever la page de début et de fin de l'ebook
[x] intégrer les fiches en français corrigées (Florian)
[x] intégrer les fiches en anglais
[x] intégrer les fiches en catalan
[x] quelle solution technique pour la gestion du multilinguisme ? > un wiki par langues  ebook.coop-tic.eu/catala (sans n) , ebook.coop-tic.eu/francais, ebook.coop-tic.eu/english
[x] installer les wiki anglais et catalan
[x] enlever les essais dans la liste d'ebook tant de matiere grise inexploitée
[x]  pour le menu ebook : ne peut-on pas mettre un sous menu déroulant car  les boutons actuels pretent à confusion (ou bien il faut mettre les  méta-données au dessus (fait)
[x] CSS de page menuhaut : changer la casse
[x] PageMenuHaut : modifier l'ordre des sous-menus : LN
[x] Ajouter les video de cornu en français : LN
[x] ajouter l'article de Jordi en français et en anglais LN
[x] mettre en pièece jointe le questionnaire de la FING  en anglais et catalan : LN
[x] créer un compte Prezi pour cooptic : LN
[x] faire des copies du Prezi de Cornu pour l'anglais et la catalan
[x] traduction des menu en catalan : Jordi
[x] Bug pour supprimer l'image de cette fiche : http://ebook.coop-tic.eu/LesOeuvresLibres/
[X] récupérer la nomenclature des champs de la base de donnée en catalan (Hélène)
[X] pour la page la totale : créer un ordre intellectuel (et pas l'ordre alphabetique) : LN
[x] supprimer les pages inutiles du wiki : LN
[X] faire les parcours en français : LN 
[X] rédiger les textes de présentation des parcours : LN
[x] ajouter dans la fiche outil Prezi l'exemple du prezi de Cornu en français, catalan et anglais : LN
[x] rédiger les textes d'introduction des pages par catégorie de fiche : Ln (ou pas)
[X] traduire les parcours en catalan : Jordi
[x] traduire les textes d'introduction des pages par catégorie de fiche en catalan : Jordi
[x] faire le point sur l'adaptation des ressources en anglais : LN
[x] faire le point sur l'adaptation des ressources en catalan : LN
[X] fournir à Florian une table de correspondance du nom des pages français/anglais/catalan : LN (fait pour le français/catalan)
[x] récupérer les video de Cornu dans le format monté par jean-seb pour time code : LN
[x] dans les parcours, diminuer l'espace entre l'encadré et le haut des colonnes en enlevant les ""
[x] traduire les parcours en anglais : Abdel (en cours)
[x] traduire les textes d'introduction des pages par catégorie de fiche en anglais : Abdel (en cours)
[x] intégrer les video sur l'ebook catalan
[x] ajouter la traduction des videos en catalan (nouvelle page fixe )
[X] traduire le prezi en anglais : ?LN
[x] integrer des pages fixes à la la page la totale 
[x] traduire les listes en catalan : LN
[x] traduire les listes en anglais LN
[X] intégrer les fiches concept en anglais LN
[ x] traduire les schéma en anglais : Yorick
[X] traduire les schéma en catalan : Yorick
[X] ajouter dans le prezi les 2 cadres non traduits en anglais : produire, financer : LN
[x] faire signer à Cornu son autorisation de droit à l'image : LN
[X] corriger la traduction anglaise de la coopetition : LN + titre
[x] noter les intitulés de la base de données
[x] faire traduire les intitulés en anglais (demandé à Abdel)
[x] faire traduire les intitulés en catalan (demandé à Jordi)
[x] faire traduire le générateur d'ebook en anglais (demandé à Abdel)
[x] faire traduire le générateur d'ebook en catalan (demandé à Jordi)
[x] faire traduire la page ExempleNuage en catalan
[x] faire traduire la page exempleNuage en anglais (en cours : Suzy)
[x] voir avec jordi la traduction de la nomenclature pour le fiches outils : erreur sur logiciel propriétaire
[X] passer la requete SQL pour modifier les nom des pages en anglais
[X] passer la requete SQL pour modifier les nom des pages en catalan
[x ] ajouter les graphiques traduits sur les pages en anglais (ne pas oublier les pageebook debut, fin et la totale)
[x] reprendre la page contenu filtrable : remettre des mots clés à toutes les fiches : LN
[x] intégrer les ressources en catalan de Jordi : LN
[x] intégrer les ressources en anglais : LN
[X] intégrer les video sur l'ebook anglais : LN
[x] ajouter la traduction des videos en anglais (nouvelles pages fixes) : LN
[x]  quand il y a un 
et que le texte commence la ligne en dessous, cela fait une grande marge en haut de l'encadré (la ligne vide) est-il possible de régler cela par le CSS ou doit-on corriger dans le code et mettre le texte sur la même ligne que le div ? Non : appel au peuple [x] Vérifier les images qui ont sauté dans la nouvelle version des fiches corrigées : appel au peuple [X] Page d'accueil : mise en forme de la frise (flo) : mettre les images de l'autres coté du texte [X] Modifier automatiquement (requete SQL) les liens internes des fiches en anglais, en catalan https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ak6WXBrPEHoYdDBZR3NZRGNaQnRKcFJKTlVGRlFvVWc&usp=drive_web#gid=0 > mettre le code SQL > fait dans le doc Google [X] Modifier automatiquement (requete SQL) les liens internes des fiches en français en ajoutant /francais/ dans l'URL [X] Effacer anciens Ebooks et spam [X] corriger le bug qui fait merder l'affichage des parcours dès que le template pages_grid.tpl.html est présent dans la page (mais ce n'est pas lui qui merde, il fait merder pages_badges-no-image.tpl.html (Flo) [X] pour les pages du menu Contenus mettre un CSS plus joli type accordéon : Florian http://getbootstrap.com/javascript/#collapse > A faire pour les includepages [X] quand les fiches s'affichent en accordéons (ex. les pages qui sont dans la rubrique Les contenus, remettre un bouton permettant d'accéder à la page proprement dite (pour pouvoir les modifier) [X] accordeon qui s'ouvre au milieu de page plutot qu'en haut [X] accordeon de partout dans différentes langues [X] corriger les adresses en dur de type http://ebook.coop-tic.eu/ pour ajouter /francais/ /catala/ et /anglais/ et traduire le lien vers le nom de la page dans la langue correspondante [X] créer un fichier time code pour les sous-titres français : ? Flo se renseigne chez les pro de l'audio visuel [X] enlever l'affichage des mots clés sur les fiches (css Flo) [ X ] enlever les essais d'ebook dans la partie catalane [ X ] enlever les essais d'ebook dans la partie anglaise [X] traduire les champs de la base de donnée ("Titre de la méthode", "Pré-requis") + en catalan (Florian) Tableau de traduction envoyé par LN [X ] reprendre la page contenu filtrable (http://ebook.coop-tic.eu/francais/wakka.php?wiki=FiltreS) : enlever l'affichage "grid" (avec photo) pour les outils (flo) [ X ] soucis avec la page http://ebook.coop-tic.eu/francais/wakka.php?wiki=LesOeuvresLibres, j'ai eu toutes les peines du monde à changer l'image. Et maintenant la nouvelle image n'apparait pas dans le format pages_grid.tpl.html (voir exemple ici : http://ebook.coop-tic.eu/francais/wakka.php?wiki=ParcourS) (flo) [X] sur la version catalane le bandeau des logos reste en bas de page tout le temp donc quand on scroll, le texte est en dessous des logos [X] intégrer le CSS de Clem' pour les fiches : Florian [X] Pb d'affichage dans la version anglaise de la Totale : un titre avec des " dedans n'apparait pas, enfin le titre apparait jusqu'aux guillemets Fiche The "getting thing done" method [x] dans les wiki catalan et anglais : corriger le bug qui fait merder l'affichage des parcours dès que le template pages_grid.tpl.html est présent dans la page (mais ce n'est pas lui qui merde, il fait merder pages_badges-no-image.tpl.html (Flo) [ X ] traduire les champs de la base de donnée ("Titre de la méthode", "Pré-requis") + en anglais (Florian) Tableau de traduction envoyé par LN exemple de mise en page de parcours http://ebook.coop-tic.eu/ParcourS/edit Exemple de syntaxe pour inclure plusieurs pages pleine page %%{{includepages pages="QuiSommesNous,ParametresUtilisateur,AideWikini" template="pages_full.tpl.html"}}%% Exemple de syntaxe pour inclure plusieurs pages sous forme de liste %%{{includepages pages="QuiSommesNous,ParametresUtilisateur,AideWikini" template="pages_listgroup.tpl.html"}}%% template="pages_badges-no-image.tpl.html" = étiquette = méthode template="pages_list.tpl.html" = liste simple = outils template="pages_listgroup.tpl.html" = tableau = ils l'ont fait template="pages_full.tpl.html" = page complete template="pages_grid.tpl.html" = étiquette avec image ======titre du parcours====== ""
"" ENCART introduction ""
"" ""
"" ""
"" =====Méthode===== {{listpages tags="méthode,Parcours rédiger publier"}} ====Ils l'ont fait==== {{listpages tags="ils l ont fait,Parcours rédiger publier" template="pages_listgroup.tpl.html"}} ""
"" =====Outils===== {{listpages tags="outil,Parcours rédiger publier" template="pages_grid.tpl.html"}} ""
"" =====Concept===== {{listpages tags="concept,Parcours rédiger publier" template="pages_full.tpl.html"}} ""
"" ""
"" r Problème de caractère mode de note pour Florian: donner le nom de la fiche + une phase ou le "problème apparait (ex "carré" ) + lettre de remplacement : genre carré= à ou un code du type #&4525; il faut reprendr le code et proposer une lettre de remplacement : #&4525 = è Hélène : Concept + idée Claire : Ils l'ont fait Elz : Méthode Fiche : http://ebook.coop-tic.eu/LesCartesHeuristiquesEnDebatPublic - les participants qui trouvent qu'on a beaucoup causé, mais bon... ça n'a pas beaucoup avancé ? - … les ... = … Fiche : http://ebook.coop-tic.eu/LorganisationDunColloqueParticipatifSurL Les temps conviviaux ont été mis en avant : repas en commun au Restaurant Universitaire de l'université Montpellier 2 (sur les tickets, un QR code disant "Miam-miam : un clin d'œil à la réalité augmentée !), pause café avec l'association Artisans du Monde, cocktail et visite guidée de l'aquarium Marée Nostrum. œ = ½ Fiche : http://ebook.coop-tic.eu/MiseEnPlaceDeLaPlateformeWikiPourLesR Pour la mise en place de ce Wiki, j'ai réalisé des interviews de structure utilisant cette plate-forme afin qu'il m'éclaire sur les démarches (REEMA, Outils-réseaux …). l'espace entre outils réseaux et la parenthèse = carré Fiche : http://ebook.coop-tic.eu/VousNeLeSavezPasMaisVousAidezALaNum Et si on joignait l'utile à … l'utile ? espace en trop = carré Fiche : http://ebook.coop-tic.eu/CommentProduireUnDocumentAPlusieursCentai Une fois le travail entièrement terminé, il reste encore à diffuser largement le résultat en ligne et/ou sous la forme d'un livre imprimé. L'utilisation d'une licence creative commons CC -BY –SA 3.0 "" – = un tiret La nécessité pas toujours facile à mettre en oeuvre de la participation de “complices” permettant d'activer les débats. “ : Guillemet ouvrants français ” guillemet fermant français Fiches Methode : Gabarit modèle page Parcours: ======Parcours rédiger publier====== ""
"" ""
"" =====Méthode===== {{listpages tags="méthode,Parcours rédiger publier"}} ""
"" =====Outils===== {{listpages tags="outil,Parcours rédiger publier"}} ""
"" =====Concept===== {{listpages tags="concept,Parcours rédiger publier"}} ====Pour aller plus loin==== {{listpages tags="pour aller plus loin,Parcours rédiger publier"}} ""
"" ""
"" Projet e-book Coop-tic Priorités de développement : par ordre de priorité descendante 1: avoir une vue par parcours (cf. claire) Florian : faire la vue sur le wiki (proposer le modèle), Claire et LN : tagguer > Flo mercredi 2: export de pages ebook, dans l'ordre que l'on veut, avec possibilité de filtrer et d'enlever les indésirables > Flo jeudi > permettre l'export au format page wiki (exportpages) pour les parcours en intégrant des pages fixes qui ne pourront être enlevées par les utilisateurs et des pages bazar qu'ils peuvent choisir et mettre dans l'ordre qu'ils veulent. On peut regrouper les pages fixes en une seule page wiki. Plutot que mot-clé on determine des noms de page qui sont systematiquement au début et systematiquement à la fin PageEbookDebut PageEbookFin ok!!! > mettre les boutons de filtre en tant que bouton radio et non case à cocher (un seul cochable en même temps) > sauvegarde du parcours pour d'autres (garder le nom, la date, le pdf, et la selection dans un fiche bazar à part) > générer un sommaire general de l'ebook : il y aurait moyen de la faire via la creation du PDF : affichage colonne de gauche du PDF. a voir si on le fait d'apres les niveaux de titre ou d'apres les modules (moins prioritaire) Pour l'ordre des fiches dans l'affichage parcours : utiliser des commentaires dans les pages elle meme pour éviter que cela pollue les nuage de mots clés Problèmes rencontrés : - avoir le menu Ajouter un fichier dans la barre d'édition au format wiki - mettre Google analytics dessus > on mets celui d'outils-réseaux > A faire au final - dans les encadrés, mettre la couleur du texte en noir > a prévoir dans le CSS ebook cooptic final - les apostrophes et les oe des fiches de copier-coller de JMC ne passent pas ainsi que sur d'autres fiches > en cours Flo - export bazar fiche Methode : bug d'affichage > A voir Flo - sur la page d'export en PDF : mettre le titre de la fiche et non le nom de la page > A faire Flo - sur certaines pages du wiki, tous les sous-menu s'affichent développés > en cours Flo - dans l'apercu des fiches (dans l'accordeon) les images n'apparaissent pas mais le nom avec un point d'interrogation > Ex. quand on fait un recherche en mot cle sur "posteriori" et que l'on dépliel'accordéon "le choix a posteriori" l'image qui est dans le texte apparait avec le nom du fichier suivi d'un ? - bug firefox ouverture des liens en 4 onglets dans l'affichage "tous les contenus filtrables" - les filtres dans affichage donnent des résultats qui ne correspondent pas ex. en cherchant Méthode on tombe sur les fiches Idées - le fonctionnement "bouton radio" des filtres ne fonctionne pas entre les lignes : quand un filtre est enfoncé sur la première ligne, le fait de cliquer sur la ligne du dessous ne fait pas lever le bouton, même si on est dans la même catégorie ex: http://ebook.coop-tic.eu/FiltreS dans usages collaboratif Fait : - importer les fiches outils d'Outils-Réseaux - les mots clés n'acceptent pas d'espace - comment on supprime des fiches dans des parcours>LN le sait maintenant grace a super formation de -FLORIAN - possibilité d'afficher en vignette image + texte ? déja fait - mise en place des tag pour les colonnes et pour la place que les modules occupent : création d'un parcours test pour Florian Syntaxe des balises à utiliser : Encart sans colonne ""
"" texte **wiki** youpi! sur plusieurs lignes! Et derniere ligne ""
"" Encart 2 colonnes ""
"" texte colonne 1 **wiki** youpi! sur plusieurs lignes! Et derniere ligne ""
"" texte colonne 2 **wiki** youpi! sur plusieurs lignes! Et derniere ligne ""
"" Encart 3 colonnes ""
"" texte colonne 1 **wiki** youpi! sur plusieurs lignes! Et derniere ligne ""
"" texte colonne 2 **wiki** youpi! sur plusieurs lignes! Et derniere ligne ""
"" texte colonne 3 **wiki** youpi! sur plusieurs lignes! Et derniere ligne ""
"" Notes de bas de page : **texte**""1"" """"1"""" **note de bas de page** Ce qu'il reste à faire - export en PDF - génération de l'ebook avec les pages de début et de fin - finalisation de la génération de l'ebook : enlever les cases obligatoire - intégration graphique - CSS lecture à l'écran et génération écrit